После того, как на саммите G20 Иванка Трамп заняла место отца за столом переговоров, помощники американского президента придумали ей прозвище. Теперь за спиной ее все чаще называют «старшей дочерью английского короля».
«Рrincess royal» можно перевести буквально как «королевская принцесса», пишет журнал Vanity Fair.
Критики семейственности в администрации нового президента называют Иванку и ее мужа Джареда Кушнера, ставшего советником своего тестя, «неэффективным дополнением» к команде Трампа, которые никак не «задействованы» в государственных делах. «Они не понимают своей существенной неуместности», — цитирует издание одного своих собеседников в Белом доме.