Аргументы Недели → Общество № 33(274) от 25.08.2011

Незаметный герой

, 19:30

Некоторые всю жизнь стараются обратить на себя внимание, доказывая окружающим собственную значимость. Другие, наоборот, стесняются даже заслуженной славы. Великий дагестанский поэт Гамзат Цадаса, несмотря на народную любовь и благосклонность сильных мира сего, до последних дней исповедовал принцип Эпикура – «живи незаметно».

Если попросить среднестатистического россиянина описать, как, по их мнению, выглядит и ведет себя классический кавказский старейшина, большинство, сами о том не догадываясь, опишут Гамзата Цадасу. Депутат Верховного Совета СССР, кавалер многих высших государственных орденов, лауреат Государственной премии, никогда не страдал звездной болезнью. По свидетельству современников, был Цадаса совестлив и скромен, жизнелюбив и остроумен, благороден и добр. Двери небольшой городской квартиры поэта практически никогда не закрывались: с каким бы вопросом, просьбой, бедой или радостью не пришли к Гамзату, для каждого находил доброе слово и нужный совет. Цадаса (в переводе с аварского — «из Цада») – псевдоним, который происходит от названия родного аула поэта, а само слово «цада» означает «в огне».

Универсальный талант

Гамзат Цадаса успел попробовать себя в различных профессиях. Был дибиром (мусульманским священником), работал хлебопашцем и железнодорожником, ученым-арабистом и газетчиком. Но признание нашел на ниве литературного творчества, прославившись в качестве поэта и переводчика. Наследие Цадасы огромно: более тридцати тысяч стихотворных строк, десятки рассказов, пьес, статей и речей. Именно Цадаса стал для сотен тысяч дагестанцев проводником в мир русской литературы. Он много лет занимался переводами А.С. Пушкина на аварский язык. Не меньший след в творчестве дагестанского поэта оставила восточная культура: Цадаса – признанный знаток арабской литературы, в том числе древней.

При всей энциклопедичности своих познаний благодаря острому уму и искрометному юмору даже на заре своих дней он сумел избежать участи «живого классика». Многие из его сатирических строк стали на Кавказе крылатыми фразами. Известный факт: после создания Цадасой «Стихов о харчевне» осмеянный хозяин просил поэта принять в дар коня, лишь бы стихотворение не стало достоянием общественности. Сын Гамзата Цадасы Расул Гамзатов шутил по этому поводу: «Наши соседи считают, что все поговорки, прибаутки и пословицы вышли из селения Цада».

Патриот России

Гамзат Цадаса был чужд любым проявлениям сепаратистских настроений. Впервые побывав в столице в качетве делегата Всесоюзного съезда советских писателей, поэт, по его собственным словам, «оставил свое сердце» в Москве. Цадаса чтил и уважал не только русских классиков. Одна из самых заметных его работ – перевод на аварский язык патриотической «Песни о Родине» Василия Лебедева-Кумача. В годы войны с фашистами Цадаса призывал своих соотечественников на борьбу с общим врагом. Сто человек не вернулись в аул Цада с фронтов Великой Отечественной. В их числе и двое сыновей Гамзата Цадасы.

Значительно позднее продолжатель дела своего отца Расул Гамзатов напишет одну из лучших песен о той войне «Белые журавли». За поэтическими строками – боль единого многонационального народа, сумевшего пройти через все испытания вместе.

***

Считалось встарь:

            нет краше смерти,

Чем за отчизну умереть,

И вы мне, юноши, поверьте,

Что так считаться

            будет впредь.

 

***

Не ведают о том,

            как ночь длинна,

Глаза, которым сладок сон.

И звезды на небе во время сна

Лишь тот считает,

кто влюблен.

 

***

Отправившись из дома

            в дальний путь,

Ты о семье и детях не забудь

И привези с собой по возвращенью

Хоть камушек им в дар

            какой-нибудь.

 

***

Слыть хочешь щедрым,

            не роняя марки,

Нy что ж, слыви

и обретай почет,

Но только делай щедрые подарки

При всем при том

            не за казенный счет.

***

Достаточно и малого словца,

Чтоб страсти грозным

            вспыхнули пожаром,

И одного хватает подлеца,

Чтоб жизнь для многих

            сделалась кошмаром.

 

***

Деньги, по мненью

            аульского люда,

Трудится честно,

            который всегда,

Если пришли неизвестно откуда,

Вскоре уйдут неизвестно куда.

Гамзат Цадаса

Подписывайтесь на «АН» в Дзен и Telegram