Испытание чужбиной все народы переживают по-разному. Кто-то практически не ассимилируется, создавая анклавы. Другие, наоборот, со временем почти утрачивают национальный колорит. Любопытен опыт потомков переселенцев из германских земель: за два с лишним столетия они образовали особую этническую группу – «российские немцы», в быту, языке и культуре которой причудливо переплелось русское и немецкое начало.
- Сейчас уже все признают, что культура российских немцев – самобытное явление, – рассказывает заместитель председателя Международного союза немецкой культуры Ольга Мартенс. – Приехав в Россию почти 250 лет назад, немцы привезли с собой язык и культуру той Германии, которая существовала тогда, и… сумели все это по-своему сохранить. Со временем наша культура впитала дух, широту, масштабы жизни в России и приобрела совсем другую окраску.
Традиционная культура Германии более академична. Например, хоровое пение, очень популярное в стране по сей день, подчиняется строгим канонам и требованиям. А на российских просторах немцы запели по-другому – к безусловному профессионализму добавилась русская задушевная интонация.
– Очень многое от русских переняли наши фольклорные исполнители и музыканты, – продолжает Мартенс. – Коллективы российских немцев поют «открытыми» голосами, что в современном германском хоре сложно представить. Мы исполняем свои песни раздольно, с душой. Да и в ритмическом плане народные песни российских немцев ближе к русскому фольклору, чем к германскому.
Современные скальды и трубадуры немецкого происхождения с любовью и интересом относятся к традиционным музыкальным инструментам обоих народов. Уже давно поклонникам российских немецких групп «Фольксмузик», «Фаэтон» и других не кажется странным соседство губной гармоники и аккордеона с балалайкой и ложками.
Не избежал перемен и самый гибкий атрибут национальной принадлежности – язык. За два с половиной века российской «прописки» образовалось несколько диалектов. Официально признаны шесть из них, но некоторые исследователи говорят даже о восьми.
– Наметилась любопытная тенденция: российская молодежь немецкого происхождения активно учит современный немецкий язык как иностранный, но не меньший интерес проявляет и к диалектам, – говорит Ольга Мартенс. – Их изучают в основном с помощью фольклора, потому что учебников нет, а носителей осталось немного. Внимание к теме пристальное, как у общественных организаций, так и у различных этнических молодежных союзов. Ведь именно диалект отличает российских немцев и от русских, и от немцев.