В рамках выставки-ярмарки «Книги России» состоялась церемония вручения XIII литературной антипремии «Абзац». «АН-онлайн» побывали на церемонии и заметили: ни один из лауреатов не вышел на сцену для получения статуэтки.
В рамках национальной выставки-ярмарки «Книги России» состоялась церемония вручения XIII литературной антипремии «Абзац». «АН-онлайн» побывали на церемонии и заметили, что ни один из лауреатов не вышел на сцену для получения статуэтки.
В этом году церемония стала тринадцатой по счету. Позорные статуэтки - сломанные зигзагом карандаши авторства Владимира Трулова - традиционно вручаются редакцией «Книжного обозрения» в четырех номинациях: худшая корректура, худшая редактура, худший перевод и главная «премия за худшее все» - «Полный Абзац».
«Абзац» за корректуру в этот раз не достался никому. «То ли корректоры за ум взялись, то ли сами писатели уже отчаялись и поднаторели» - прокомментировала ситуацию Ольга Воронина, замглавного редактора «Книжного обозрения».
Премии за худший перевод удостоилась Ирина Евса, которая за последние шесть лет «перевела» огромное число классической литературы. Это были и все основные творения Шекспира, и «Фауст» Гёте, и «Потерянный» и «Возвращённый рай» Мильтона, и даже «Божественная комедия» Данте. Правда, при внимательном анализе выясняется, что ее «Гамлет» слишком похож на «Гамлета» великого князя Константина Романова, выступавшего под псевдонимом К.Р., да и другие переводы Ирины Евсы - не более чем исковерканные тексты ее коллег по цеху.
Худшую редактуру по праву получила современная американская классика - роман Дэниэла Вудрелла «Зимняя кость» в переводе Максима Немцова, изданный в России «Азбукой». Даже одна цитата говорит все о качестве редактуры этого издания: «Мальчишки толком не знали маму, когда все детали у нее были на месте, и она стояла вся целиком, искрящиеся темные глаза, спорая на смех» (орфография и пунктуация сохранены).
«Полного Абзаца» удостоились сразу две книги из серии «Иллюстрированная биография» издательства «Астрель»: биография Элвиса Пресли и группы Led Zeppelin. Обе книги путаются в падежах, временах и нравах, страдают пропуском и повтором слов и прочими небрежностями. «Сблизившись с певцом Терри Ридом, Пейджу было указано в направлении Роберта Планта» - лишь одна из многих цитат, обойденная вниманием редакторов и корректоров.
Что примечательно, ни один из лауреатов «Абзаца» не вышел на сцену для получения статуэтки.