Фильм про уральских танкистов посмотрит на миллиард зрителей больше
5 июня 2023, 11:18 [ «Аргументы Недели. Челябинск» ]
Фильм про Уральский добровольческий танковый корпус, который снимается сейчас в Челябинске, намерен максимально увеличить зрительскую аудиторию за счет привлечения иностранцев.
Усилиями специалистов факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета кино будет переведено на английский, китайский, немецкий и французский языки.
- И я не сомневаюсь, что французы станут внимательно смотреть фильм про подвиги наших воинов, ведь именно благодаря челябинским танкистам весной 1945 года был освобожден из концлагеря и фактически спасен от верной смерти премьер-министр Франции Эдуард Эррио, – говорит продюсер кинопроекта Роман Грибанов. – Именно челябинские танкисты, с огромным риском для собственной жизни, в мае 45-го бросились на помощь Праге, их просили об этом местные жители, поднявшие восстание против оккупировавших город фашистов. Так что и чехи, и поляки, и жители Германии узнают про свое прошлое много интересного. Да и китайцам, ценящим хорошее военное кино и лояльно относящимся к СССР, наш творческий проект будет, как минимум, любопытен.
Создаваемый фильм получил название «Черные ножи» – освободители Европы», и в данном случае имя полностью соответствует историческим реалиям. Бронированная армада с Урала выжгла в Европе чуму человеконенавистнического фашизма, это могут подтвердить и французский премьер, и спасенные от гибели чехи, и семь тысяч узников концлагеря Бабельсберг, которые ждали неминуемого расстрела, а челябинские танкисты, победив врага, подарили им жизнь. Уральские добровольцы получили у немцев неофициальное прозвище Schwarzmesser Panzer–Division или «Дивизия Чёрных ножей», из-за характерной детали экипировки – танкового ножа в черных ножнах и с вороненной гардой, который имелся у каждого бойца. Соединение было сформировано из жителей Челябинской, Свердловской и Пермской областей и в этом году отмечает свой 80-летний юбилей.
- Нас привлекло то, что кино про танкистов снимается по системе краудфантинга, то есть без привлечения государственного бюджета, мы увидели в этом и свою возможность помочь рассказать людям о славной истории предков, – говорит декан факультета лингвистики и перевода ЧелГУ Лилия Нефедова. – А для меня в проекте много личного, моя мама во время Великой Отечественной войны была снайпером и сражалась с врагом на передовой.
За перевод взялась группа пятикурсников-лингвистов, которые с энтузиазмом взялись решать непростую задачу.
- Перевод на китайский – амбициозная интересная и непростая задача, – рассказывает студентка пятого курса ЧелГУ Алена Нилова. – Начали работать вдвоем с однокурсницей Полиной Лапшиной, показали первый результат жителям Китая и они прочли наши иероглифы как «Черный кинжал: спаситель Европы». Вот так дословно. Звучит достаточно загадочно (улыбается), но при этом абсолютно верно. У китайцев миллион слов для миллиона видов ножей, мы выбрали такой вариант и не ошиблись – кинжал и нож в их восприятии одно. «Спаситель» и «Освободитель» тоже.
После завершения процесса перевода и согласования его с носителями языка (проект консультируют жители ФРГ, Франции и Китая) начнется этап озвучки. Премьеру иностранных версий фильма про челябинских танкистов планируется провести осенью 2023 года.
6+