03.08.2017 08:00:15
С 28 по 30 июля на Сахалине проходил ежегодный праздник, посвящённый древнейшему виду искусства. В костер заложили около 200 изделий из глины, выполненных как профессионалами, так и любителями, съехавшимися со всего Дальнего Востока.
Яркий праздник
Идея создания фестиваля принадлежит двум женщинам – члену Союза художников России Наталье Кирюхиной и известной японской керамистке Окаи Хитоко. В 2010 году они привезли на Сахалин из Японии сохранившуюся ещё с каменного века традиционную технологию обжига керамики под открытым небом. Фестиваль проходит в Невельске уже в восьмой раз. И за это время мероприятие ремесленников успело превратиться в большой международный праздник.
Гостями фестиваля стали не только дальневосточники, но и представители Японии. А в изготовлении керамических изделий участвовало более 60 художниковкерамистов и любителей из Сахалинской области и Хабаровского края. В течение выходных в рамках фестиваля проходили круглые столы, творческие встречи с мастерами и мастерклассы по изготовлению керамических изделий. Проводили его в довольно необычном месте на «новой земле», так называют часть морского дна, которая поднялась из воды в результате невельского землетрясения 2007 года.
Полученные глиняные работы профессионалы и любители заложили в основание огромного конусообразного костра диаметром более трёх и высотой около пяти метров, ограждённого песком. Сверху изделия укрыли соломой. Сделали это для того, чтобы на керамические изделия не попадал холодный воздух, но при этом они дышали. По древнейшей технологии это является главным условием обжига.
Завершился праздник зажжением костра, произошедшим уже в темное время суток. Кульминация сопровождалась театрализованным представлением и фейерверком, а также большим концертом с участием творческих коллективов.
Как традиция фестивалем стала
Всего за несколько лет эта церемония стала ещё одной визитной карточкой Невельска, которая притягивает туристов, делает культурную жизнь района и области более интересной и разнообразной, открыл праздник губернатор Сахалинской области Олег Кожемяко. Фестиваль является хорошим примером дружеских связей Сахалинской области и Японии, своеобразным мостом, связывающим наши острова. Это особенно важно сегодня, когда двусторонние отношения между нашими странами выходят на новый уровень.
Параллельно с сахалинским фестивалем аналогичная церемония обжига керамики прошла на соседнем японском острове Хоккайдо. Городом, проводившим праздник, стал побратим Невельска – Вакканай. Города дружат и развивают культурные связи уже на протяжении 45 лет. Организатором понастоящему уникального мероприятия в Японии стала одна из основательниц сахалинского фестиваля, керамистка Окаи Хитоко.
Мы отмечаем этот праздник совместно с вами, отметил прибывший в Невельск Председатель Совета по развитию международных культурных связей города Вакканай Сигекацу Окай. – От всей души хочу пожелать нам взаимопонимания, чтобы наши населённые пункты всегда связывали самые тёплые дружеские отношения.
После того как керамические изделия были заложены и костёр зажжён, гости и участники фестиваля продолжили веселиться до глубокой ночи, а вместе с ними, словно задавая атмосферу праздника, полыхало пламя, освещая ночное небо. Вместе с отдыхающими допоздна продолжали работать неизменные атрибуты любых мероприятий – торговые палатки, летние кафе и детские аттракционы.
Но зажжение костра ещё далеко не конец, обжиг керамики – процесс длительный, и прежде чем её вынули из кострища, прошло три дня. Авторам работ вручили сертификаты. Готовые изделия представят на выставке в Невельском историкокраеведческом музее. Своими впечатлениями о празднике поделился один из гостей фестиваля член попечительского совета регионального фонда «Родные Острова» Игорь Янчук.
Честно говоря, я первый раз на празднике, рассказал Игорь Янчук. Мне фестиваль очень понравился. Понастоящему впечатлила массовость мероприятия, понравилось то, как к подготовке подошли организаторы. Чувствовалась добрая, праздничная атмосфера. Ко всему прочему, мероприятие является отличным поводом для наращивания историкокультурных связей с нашими японскими соседями.