Аргументы Недели → Культура № 43(534) от 2.11.16

Погубили хорошую женщину

, 09:12 , Писатель, критик, драматург

В Театре «Московская оперетта» идут премьерные спектакли мюзикла «Анна Каренина» – он сменил на боевом посту кассовых сборов «Графа Орлова». К созданию мюзикла привлечены значительные творческие силы. Постановка – Алина Чевик, хореография – Ирина Корнеева, продюсеры – В. Тартаковский и А. Болонин и так далее. Все очень стараются. Зритель на свой лад тоже старается – получить удовольствие, а зачем ещё можно пойти в оперетту?

На «АННЕ Карениной» ездят давно, но последние 10 лет как-то пугающе активно. Есть множество вариаций, когда из романа извлекают одну линию и ставят спектакль, допустим, про Алексея Александровича Каренина. Эта ненавидимая Толстым гадина (петербургский чиновник!) вообще сделала мощную карьеру в искусстве – её играют всё более привлекательные артисты (в фильмах – Джуд Лоу и Олег Янковский). Какой надо быть капризной дурой, чтобы уйти от Джуда Лоу? К кому можно уйти от Янковского?!

В мюзикле композитора Р. Игнатьева и либреттиста Ю. Кима, воплощённом на сцене «Московской оперетты», таких виражей нет. Там классика: Анна – молодая красивая женщина, Вронский – молодой красивый мужчина, Каренин – ничего себе мужчина, но немолодой. Главный враг Анны – светская чернь, которой не нравится, что она так откровенно счастлива и не скрывает связь с любовником. Длинные корявые строчки графа Толстого, конечно, не годятся для выпевания, поэтому текст мюзикла принадлежит целиком Юлию Киму. В дайджесте основных сюжетных линий сохранены треугольник Анна–Каренин –Вронский и конструкция Кити–Левин. Из персонажей оставлены также: Стива Облонский, мальчик Серёжа, Бетти Тверская (с добавленными функциями графини Лидии Ивановны как символ светской злобной дамы), родители Кити Щербацкой и мама Вронского. Введены певица Аделина Патти (но её упоминают в романе) и новый персонаж – Распорядитель, человек в кожаном пальто, поющий философские тексты. Например, на вокзале он предупреждает, что людям не стоит ходить по путям:

– Это пригодится для Божьего суда.

Никому обратного билета не будет,

Но только – туда, туда, туда…

Поневоле задумаешься.

Сценография художника В. Окунева и работа по свету Г. Фильштинского – чистая победа. Конструкции выстроены грандиозные, осваивающие и высоту, и глубину сцены, но с помощью света они теряют всякую тяжеловесность, становятся словно невесомыми, меняются с фантастической быстротой и лёгкостью. Почти с кинематографической непринуждённостью зритель переносится с вокзала на бал и обратно. Костюмы, конечно, нарядны, причёски женщин сложны, но изящны (художник – А. Дрыкин), и на вершине Красоты – главная героиня – Анна Каренина (я видела Екатерину Гусеву, в этой роли также выступают по очереди В. Ланская и О. Беляева). Конечно, той концентрации гламура, которая была достигнута в английском фильме в образе, сыгранном Кирой Найтли, нам не достичь, но и наша Гусева радует глаз. Тем более почти всё время она сияет от обретённого счастья и скисает только к концу. Кити Щербацкая (Дарья Январина), напротив, скисает вначале, покинутая Вронским, а к концу совершенно расцветает на русских полях в законном браке с приятным мужчиной Левиным (Владислав Кирюхин). В браке жить гораздо лучше, чем мужа-то обманывать, – эту мораль подтвердил бы и граф Толстой. Но что делать, увлеклась женщина! Кем же она увлеклась?

Актрисы Валерия Ланская и Екатерина Гусева (справа), исполняющие роль Анны Карениной. Фото РИА Новости

Вот тут в мюзикле есть странность. Я видела в роли Вронского Сергея Ли. Он не носит мундира и не похож на военного (длинные волосы). Внешность его совершенно соответствует фамилии. Он хорош собою, а для азиатской Москвы вообще идеален. Но если идти по пути расширения толерантности, на эту роль следовало пригласить афроамериканца. Тогда мотивы страсти Анны Карениной стали бы ещё более внятными.

Хореография потрясающая – особенно танец на полях 12 косарей с косами (и ни разу не задели друг друга!) и номер с фигуристами на катке. Очень выразительна и светская чернь. Поют артисты так прилежно, что это даже заметно на лицах. Деньги потрачены по назначению, честные усилия бесспорны, старательность исполнения – на пять с плюсом. В чём же дело, почему не было мне счастья на премьере?

Дело в музыке. Мне, выросшей на русских мюзиклах 70–80-х годов прошлого века, когда звучала музыка изумительных советских композиторов (А. Колкера, А. Рыбникова, Г. Гладкова, А. Петрова, В. Лебедева, С. Баневича и многих других), сочинение Р. Игнатьева кажется не то чтобы плохой музыкой, плохую музыку 30 лет назад тоже писали. Мне кажется, это не плохая музыка, а это псевдомузыка. Она сейчас во всём мире производится, и на Бродвее тоже звучит (взять хотя бы недавний мюзикл «Чаплин»). Псевдомузыка старательно изображает, что она – музыка, пишутся арии, романсы, песни, они тщательно выпеваются, но это не арии, не романсы и не песни. А эдакий громоздкий и агрессивный музыкальный массив. Наказаны мы за плохое поведение. Закрыта мелодическая лавочка. Перекрыт пропускной пункт трансляции небесной гармонии на землю. Но композиторам жить-то как-то надо. Вот они и поддерживают некие музыкальные формы, из которых напрочь ушло то «нечто», что их рождало… Даже колыбельная, которую Анна поёт сыну, не впечатляет и не запоминается (мелодия – это то, что запоминается, не правда ли?), она пришла из той же безотрадной пустыни псевдомузыки.

А потому – чудесные миражи сценографа и художника по свету буквально висят в воздухе, без базы. И тщетны старания прекрасных артистов. База мюзикла – музыка. Поэтому в следующий раз я пойду в «Московскую оперетту» послушать Кальмана или Легара. Без обид, товарищи!

Подписывайтесь на «АН» в Дзен и Telegram