Известный российский поэт и писатель Виктор СЛИПЕНЧУК приехал в Баку с прекрасным творческим настроем. Впервые в жизни ему предстояло познакомиться с замечательным южным городом и его жителями.
Первое знакомство
Повод для этого выдался как нельзя более кстати: Баку на несколько дней превратился в центр русской словесности и не только. В этот раз именно Россия стала «почётным гостем» Бакинской Международной книжной выставки. А стало быть, и внимание к российскому павильону и писателям было огромным. Произведение «Путешествие с русским словом» как нельзя лучше охарактеризовало цель «северного десанта» в столице Азербайджана: донести до каждого читателя красоту русского слова, его традиции и ценности.
Эту традицию, начатую Пушкиным и Достоевским, продолженную Есениным и Мандельштамом, с честью несут лучшие современные писатели, и среди них – Виктор Слипенчук. Его «Путешествие с русским словом» – это погружение в философию жизни, размышление о сущности добра и зла, воспоминания о давно прошедших днях. А ещё это дополнение к 8-томному собранию сочинений автора.
Первой с творчеством писателя познакомилась бакинская интеллигенция. Прошедший в Русском доме литературно-музыкальный вечер запомнился искренностью и непринуждённостью. Краткий экскурс в жизнь и поэзию Виктора Слипенчука заинтересовал слушателей. Особо активны были журналисты: они засыпали автора вопросами. Но эмоциональный порыв бакинцев балансировался жизненно-философскими ответами писателя. Эта гармония сопровождалась музыкальными номерами в лице артистов оперы Адыля Ахундова и Евгении Мамедовой, были исполнены романсы на стихи писателя.
Особый интерес собравшихся вызвала поэма «Чингис-Хан». Написанная ещё в 60-х годах прошлого века, она увидела свет лишь недавно: писатель случайно обнаружил её, перебирая старые записи, доработал и сдал в издательство. Колкие вопросы из зала об исторической достоверности поэмы легко парировались В. Слипенчуком: «Автор имеет право на своё видение ситуации. Помимо исторической личности Чингисхан был ещё и человеком, а значит, свои мерила добра и зла». Учитывая интерес к поэме, возможно, в скором времени она будет переведена на азербайджанский язык. Во всяком случае читатели выразили такую заинтересованность.
Дети – цветы жизни
Путешествие с русским словом продолжилось на полях книжной выставки в бакинском Экспоцентре. Виктор Слипенчук рассказал об истории создания книги. Друг писателя – он же автор названия произведения – главный редактор издательства «Художественная литература» Георгий Пряхин дал лестную характеристику творчеству писателя.
С большим вдохновением Виктор Трифонович зачитал стихи и отрывки из своих произведений. В них сила жизненного опыта, суровая романтика Сибири и Дальнего Востока, напутствие потерянным и страждущим.
Прекрасная русская поэзия заинтересовала бакинскую публику, в том числе и молодёжь. Учащиеся 6-й общеобразовательной школы, которую в своё время окончил президент Азербайджана Ильхам Алиев, задали писателю немало вопросов. Вопросы детей были лаконичны и просты, вместе с тем жизненны и вдумчивы, что весьма умилило писателя.
«Я с детства мечтал стать писателем. Думал: «Писатель – это дальние страны, писатель – это победа добра». Эти идеи объединяют мои произведения. Жизнь – путешествие, а жизнь русского писателя – путешествие с русским словом», – отвечал Виктор Слипенчук.
Говоря о творческом вдохновении, он упомянул о жене, несколько лет назад покинувшей этот мир. Галина Михайловна, несомненно, была главной музой писателя: его лирика почти полностью посвящена ей. Именно она была его «хорошей девочкой Лидой» по аналогии с героиней стихотворения давнего знакомого поэта Ярослава Смелякова.
Разговоры с детьми возвращают писателя в реальность: они активны и на автограф-сессии. Книги с автографом писателя теперь займут достойное место в библиотеке юных любителей русского слова.
По историческим маршрутам
Сам Баку сильно впечатлил Виктора Слипенчука, он воочию увидел красоту города, воспетую выдающимися русскими писателями.
«Мне всегда хотелось прогуляться по улицам старого Баку, вдохновившим великого русского поэта – Сергея Есенина. И непременно осенью, когда «журавлей относит ветер в даль»! И вот судьба улыбнулась…» – говорит писатель.
Его проводником по Ичери Шехер («Внутренний город») становится известный местный гид и историк Фуад Ахундов. Его рассказы в фотографиях уносят писателя на 100–150 лет назад, когда Баку был нефтяной столицей Российской империи и, пожалуй, всего мира.
«Золотая нефтяная лихорадка», интриги сильных мира сего, сложные хитросплетения судеб и, конечно же, любовные истории – всё это хранит в себе старый Баку. Его энергетика влюбляет и завораживает писателя. Даже бакинский норд не сбивает, а скорее погружает в мысли. Возможно, эти впечатления в будущем выльются в новые произведения.
Ода азербайджанской женщине
Одним из знаковых пунктов маршрута писателя и его товарищей стал Институт рукописей Академии наук Азербайджана. Старинное здание института – само по себе история. Бывшее также местом сбора первого парламента Азербайджана, изначально это здание первой женской семинарии, построенной на средства бакинского нефтепромышленника Гаджи Зейналабдина Тагиева.
Судьба восточной женщины всегда была в центре внимания поэзии. Знаменитое есенинское «Шаганэ» – лучший вдохновитель для всех последующих поколений русских писателей. Виктор Слипенчук не исключение, и подтверждение тому приходит сразу же после экскурсии.
Встреча с научным составом института – это фактически встреча с современной восточной женщиной: слабый пол занимает почти все места в зале. Но это уже не юные учащиеся семинарии, а кандидаты и доктора наук, президентские стипендиаты, обладатели государственных наград.
Азербайджанские женщины в восторге от поэзии Виктора Трифоновича, а он, в свою очередь, – от красоты и ума сидящих в зале, что выражается в смущённых комплиментах. Он рассказывает им о Бунине и его последней возлюбленной – азербайджанской писательнице Банин Асадуллаевой.
Вдохновлённый встречей писатель отмечает, что столица Азербайджана – это самый настоящий оазис для души.
Официальный сайт писателя www.slipenchuk.ru