Очень скоро на визитках вполне могут официально появиться такие слова как «редакторка», «министерша», «директорша» Революционные неологизмы в России начала ХХ века победили стремительно, а сейчас – не что иное, как революция, только гендерная, считают блогеры.
Почему в русском языке некоторые названия профессий имеют женский вариант, а другие — нет, и скоро ли нам ждать изменений в лексике, выясняли на портале plus-one.forbes.ru. «Во многом сами дамы стремятся называть свои профессии «в мужском роде», чтобы подчеркнуть свой статус, продемонстрировать причастность большому делу: науке, политике, искусству, где на протяжении долгого времени доминировали мужчины. Феминисткам это не нравится», - считает Дмитрий Быков.
Вот они и придумали необычные слова с женскими суффиксами. Правда, некоторые звучат крайне неблагозвучно и самим феминисткам первое время пришлось привыкать к «непривычным словечками».
«В русском языке родовые окончания есть не только у существительных, но и у прилагательных и глаголов, а род имеют даже простые объекты. Так почему тогда у скамейки пол есть, а у программистки его не должно быть? Типа «поэт» — это настоящая поэзия, а «поэтесса» — нет, журналист — это профессионал, а журналистка — восторженная девочка, которая ничего не может написать. Для меня характеристика «женская проза», например, не является отрицательной, а скорее — наоборот, так что все это зависит от того, как воспринимать женское в принципе», - возмущается феминистка и журналистка Белла Рапопорт.
Она считает, что феминитивы - слова с женскими суффиксами как раз и призваны изменить представления о женском как о чем-то недостаточно профессиональном или плохо сделанном, реабилитировать женское, чтобы женщин перестали недооценивать.
На самом деле, любые изменения языковых форм должны происходить постепенно и естественным путем, тогда они приживаются и не «режут ухо», а прогибать язык под требования борцов с гендерным неравенством по меньшей мере глупо, и скорее всего мода на это быстро пройдет.