Главный редактор журнала "Инвожо" Петр Захаров объявил о серии публикаций переводов на удмуртский язык стихов, написанных в студенческие годы нынешним президентом США Бараком Обамой.
О том, что 44-й президент США обладает поэтическим талантом, и на Западе мало кто подозревает: Обама занимался стихоплетством в годы обучения в Колумбийской университете. Но тогда три стихотворения, опубликованных в студенческом журнале, никто не заметил. Поэтическая слава — по крайне мере в масштабах Удмуртии — его настигла тридцать лет спустя.
Над студенческими рифмами юного Барака теперь потеют студенты местного филфака. В первом в этом году выпуске журнала «Инвожо» опубликуют одно стихотворение, еще два — в следующих. На вопрос "почему Обама?" здесь отвечают: потому что символ нового. Вначале удивились, что он вообще стихи писал. Потом удивились еще раз. Оказалось — неплохие.
"Очень они современные. Во-первых, дед сидит в кресле, усеянном пеплом то ли от курева, то ли от чего-то. У него глаза в разные стороны смотрят", - утверждает Захаров.
Открыв в Бараке Обаме поэтический талант, журнал «Инвожо» снискал славу и самому себе. О трибуне для молодых удмуртских авторов заговорили за рубежом. Друзья из Финляндии смелому эксперименту удивились, украинские коллеги попросили выслать свежий номер.
Печатать поэтические эксперименты политических деятелей в журнале намерены и дальше. Оказалось, поэтами могли бы стать Мао Цзе-дун, Иван Грозный и Иосиф Сталин. Кстати, вождь всех народов строки рифмовал очень даже недурно, отмечают здесь. И скоро Иосифа Виссарионовича тоже переведут на удмуртский, уточняет Радио Россия.