Петербург нуждается в переводчиках таджикского, туркменского и узбекского языков
19 апреля 2011, 15:15 [ «Аргументы Недели. Петербург» ]
Специалистов, владеющих таджикским, туркменским и узбекским языким языками не хватает в Петербурге. Петербургские компании набрали столько мигрантов на работу и теперь придумывют, как с ними общаться.
В одном из строительных торговых домом считают, что около 3% их клиентов — приезжие из Таджикистана и Узбекистана. В этой компании начали по телефону консультировать клиентов на этих языках. Для рекламы этой услуги были распространены листовки на таджикском языке, сообщает Росбалт.
В услугах переводчиков с языков народов, приезжающих в Россию из ближнего зарубежья, нуждаются роддома. Главный врач родильного дома №16 Владимир Шапкайц, рассказал, что его роддому потребовались услуги переводчиков, в связи с тем, что большинство рожениц составляют жены трудовых мигрантов, приехавших в Петербург из Таджикистана, Узбекистана, Киргизии и Азербайджана.
В компаниях, занимающихся переводами, открыты вакансии переводчиков с этих языков. За месяц специалистами центра Бюро переводов в среднем выполняется по 3-4 заказа на перевод документов и текстов с таджикского, узбекского и туркменского языков. Расценки на перевод с данных языков значительно выше, чем перевод, например, с английского.