Подписывайтесь на «АН»:

Telegram

Дзен

Новости

Также мы в соцсетях:

ВКонтакте

Одноклассники

Twitter

Аргументы Недели. Москва → Политика

Оговорочки по Фрейду. Синхрон пресс-конференции Медведев-Кэмерон

, 14:49

Тексты кремлевской и лондонской распечаток итоговой пресс-конференции московской встречи президента России Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона не совпадают.

Дотошные журналисты, сравнив тексты, опубликованные на официальных сайтах высоких сторон, обнаружили, что из лондонской версии стенограммы пропала изящная шутка Медведева про то, что Кэмерон мог бы быть "замечательным агентом КГБ", но в этом случае никогда не стал бы премьер-министром Великобритании.

На просьбу Русской службы Би-би-си прокомментировать отсутствие на официальном сайте британского премьера этой реплики президента России источник на Дауниинг-стрит 10 сказал, что на официальном сайте премьера не выставляются шутки и шутливые замечания, сделанные на пресс-конференции.

На сайте Кремля текст своего шефа сохранили полностью, но зато потеряли реплику английского премьера. По-русски Кэмерон сказал следующее: «Что касается ВТО: мы приветствуем вступление России в ВТО. Мы обсуждали также вопросы о необходимости укрепления безопасности и доверия. Мы обсуждали такие ключевые вопросы, которые находятся на повестке дня Совета Безопасности».

Судя же по по тексту, размещенному на сайте офиса британского премьера, эта часть речи звучала так: «Что касается ВТО: мы приветствуем вступление России в ВТО. Мы обсуждали также вопросы о необходимости укрепления безопасности в отношении Грузии и вопрос о том, что Грузия и Россия должны выполнить условия соглашения о прекращении огня от 2008 года в полной мере. Мы обсуждали такие ключевые вопросы, которые находятся на повестке дня Совета Безопасности».

«Возможно, в синхроне что-то съелось», - предположили в кремлевской пресс-службе, и позже заявили, что перевод на русский язык выступления Кэмерона, опубликованный на сайте Кремля, выполнен британской стороной в том объеме, в каком его сделал синхронист британской делегации.

Кроме того, кремлевские пиарщики обратили внимание журналистов на то, что в стенограмме конференции, выложенной на сайте Кэмерона, отсутствуют слова соболезнования, которые британский премьер-министр выразил в связи с крушением самолета Як-42 под Ярославлем. В русскоязычном переводе они присутствуют.

Подписывайтесь на Аргументы недели: Новости | Дзен | Telegram