> Актриса Нара Сабитова: Михалков посмотрел на меня и сказал: «Какая гремучая смесь!» - Аргументы Недели

//Интервью 13+

Актриса Нара Сабитова: Михалков посмотрел на меня и сказал: «Какая гремучая смесь!»

17 июля 2024, 09:35 [«Аргументы Недели», Александр Малюгин ]

Нара Сабитова родилась в башкирском городе Сибай. Окончила Уфимскую государственную академию искусств, а затем Академию кинематографического и театрального искусства Н.С. Михалкова. Играет в театре «Мастерская «12». Зритель знает актрису по ролям в таких фильмах и, как «Пророк», «Инстаграмщица», «Московская мыльная опера» и др.

 

- Нара, вы учились у Никиты Михалкова. Как попали к режиссёру, это было какое-то личное знакомство, или вы прошли общий кастинг?

- Сначала я окончила в Уфе театральную академию, работала в местных театрах. И вот решила испытать себя в чём-то новом, как-то развиваться дальше. Услышала, что идёт региональный отбор в Академию Никиты Михалкова: искали таланты из разных республик, областей, районов. Я приехала на отборочный тур в Казань, прошла его, и меня пригласили в Москву. Было всё, как при обычном поступлении в театральный институт: басни, проза, стихи, танцы, песни. На первом и втором турах Михалков не присутствовал, но на третий пришёл. Задавал вопросы, интересовался биографиями поступающих. Меня, например, спросил, какой я национальности. Я сказала, что отец татарин, мама башкирка. Он удивился, посмеялся: какая гремучая смесь! А я про себя подумала: господи, башкиры и татары – это практически один и тот же народ.

- Серьёзно? А язык, скажем, сильно отличается?

- Нет, не сильно. Например, цветок – «сэскэ» на башкирском, а на татарском будет «чэчкэ». Только в некоторых звуках разница. В основном, мы друг друга прекрасно понимаем. Те же блюда у татар и башкир – баурсак, чак-чак. Конечно, есть и различия – национальные костюмы немного другие, какие-то традиции…

Так вот, на третий тур я, конечно, принесла банку настоящего башкирского мёда. Сказала: «Если мне не хватит баллов, вот вам бал». А «бал» переводится с башкирского как «мёд». Михалков посмеялся. А потом сам сделал со мной этюд. Погружал, сидя на стуле, в определённые обстоятельства и события. И смотрел на мою реакцию, с какой скоростью, способностями, эмоциями я всё это делаю. В итоге я оказалась первой в списке поступивших и была в шоке, если честно.

- Какой Михалков мастер, какой человек?

- Про Никиту Сергеевича мне много чего говорили, но когда я столкнулась с ним вживую, в работе, я поняла, что он максимально добрый человек. Меня всегда поражает то, что, когда Михалков заходит в здание, ты чувствуешь, что он пришёл, чувствуешь его энергетику. «Барин приехал!» - будто волна такая пробегает по всем этажам.

- Барин?

- Ну, это из «Жестокого романса». Маэстро, мастер. Всеми фибрами это чувствуешь. Вот как Михалков себя ведет? Он заходит в здание, он здоровается с гардеробщицей, с техничкой. Для него все равны, я никогда не слышала, чтобы Никита Сергеевич на кого-то, например, кричал. Кто-то говорит, что он деспот…

- Деспот? Это тоже из фильма?

- Нет, придумывают. Он очень мягкий, относится к актёрам, как к детям. Прямо разжёвывает всё и кладёт в рот. Честное слово! Михалков доходит до мелочей, до тонкостей, нюансов. Для него все на площадке – талантливые. Любой человек выйдет туда – и Никита Сергеевич сделает из него актёра, даже если у человека нет образования. Михалков лично мне говорил, что мало на сцене или в кино существовать просто органически. Так может любой – и дворник, и таксист. Поставь рядом с ним хорошего режиссёра. Важно прорываться на эмоции, доставать, доставать эмоции из души! Не просто монотонно играть, а не жалеть себя, не жить на сцене и в кадре в энергосберегающем режиме. Все эти уроки Михалкова я запомнила на всю жизнь.

- В его театре «Мастерская «12» вы сыграли Катюшу Маслову в спектакле «Воскресение». Что для вас было главной доминантой в этой роли?

- Во-первых, я не ориентировалась на других актрис, исполнивших эту трагическую роль, на всем известную Тамару Сёмину, скажем. Этот спектакль ставил Сергей Землянский, он режиссёр-хореограф, и он идёт от самого актёра. Он создаёт, в основном, пластические истории. И у нас весь спектакль через тело, через жест, эмоции – практически без слов. Сергей Юрьевич выбрал меня на Катю Маслову, мне кажется, по типажу. И в пластике я проживаю всю трагедию моей героини.

- Поставить Льва Николаевича Толстого без слов – это надо иметь большую смелость!

- Нет, есть какие-то фразы, которые обобщают происходящее. А так, в целом, без слов. Но зрители всё понимают и уходят из зала в восторге.

- Катюша Маслова стала, как известно, проституткой. В те времена это было самое дно общества. А вот сейчас девушки легкого поведения не стесняются своей профессии. Как вы относитесь к этой проблеме?

- Лично я отношусь  так: я знаю точно, что это сломленные души. Не может нормальная девушка, воспитанная в хорошей семье, с правильными духовными ценностями, пойти на панель. Просто не сможет переступить через себя. Видимо, что-то у них, проституток, случилось в детстве, и девушка хочет заполнить образовавшуюся пустоту.

- А не бывает вариантов, что девушка хочет просто заработать кучу денег?

- Честно, у меня нет знакомых проституток, поэтому я не знаю их настоящих мотиваций. Не представляю, как их оправдать…

- Мне кажется, никакие они не «сломленные души». Они чувствуют себя прекрасно, смеются над нами, что мы трудимся от звонка до звонка за копеечную зарплату!

- Серьёзно? Для них, наверное, нормально засыпать с мыслью, что у них на карте лежит два «ляма», но каким путём они достигли своих целей? Впрочем, если им спится хорошо, то это их, конечно, выбор.

- Кстати, а насколько нравы в Уфе отличаются от московских? Как в Башкирии относятся к современным «Катюшам Масловым»?

- У нас с этим строго.

- Законы шариата!

- Ну, они имеют место быть, но в Башкортостане есть и религиозные семьи, а есть более светские, я бы даже сказала – советские. Конечно, у нас строже, чем в столице, девушки более закрытые, и в одежде в том числе. Могут где-то надеть короткие платья, юбки, но, в основном, не принято носить слишком открытую одежду, это будет осуждаться. Могут остановить, сделать замечание. Восточные люди есть восточные люди. Мужчина главный, девушка должна говорить тише, не якать, быть на кухне, поддерживать очаг. Следуя традициям, мы проводим, например, День памяти, где женщина полностью закрывается, готовятся обильные столы, угощаем всех блюдами национальной кухни. Мулла сидит в центре, читает молитвы…

- Надеюсь, интернет в Башкирии не запрещён? Шучу. Вот вы сыграли в фильме «Инстаграмщица». Насколько вы сами зависите от интернета, от соцсетей?

- Я очень завишу, постоянно что-то выкладываю, делаю контент. Фотографии, видео, какие-то приколы. Раньше в «ТикТоке» много чего выставляла, дурачилась на видеороликах в роли такой деревенской девчонки и всё вокруг высмеивала и над собой тоже смеялась. Долгое время использовала норковую шапку отца из 90-х, придумывала какие-то крылатые фразы, типа «Кто не есть конину, тот не башкир». Мне было от этого так кайфово! А сейчас через соцсети можно продвигать и свою музыку. Чем я и занимаюсь.

- А что у вас за музыка? Вы выступаете под псевдонимом NaraPlay, верно?

- Да, и я этим горю. Сама пишу песни, в том числе и на башкирском языке, делаю аутентичную музыку в таком модном, мировом звучании. И на русском пишу – в стиле «поп», что-то танцевальное, если говорить языком кино, там  больше мелодрамы. А на башкирском, если продолжать наши ассоциации, это такой артхаус. Пробую, экспериментирую в музыке уже 5 лет. Недавно была презентация моего альбома в Москве, собрались мои земляки, башкирская диаспора.

- Вернёмся к кино. Вы снялись в сериале «Московская мыльная опера». Ведь это из жизни мигрантов, так?

- Да, это история про женщин, которые приехали в Москву из разных стран, работают в клининговой службе. Я сыграла Гулю, таджичку, она сталкивается с разного рода трудностями, профессиональными и ментальными. У неё в Таджикистане другие законы, другая жизнь, ритм. В общем, разные миры. И нужно как-то выживать в Москве, зарабатывать. Всякие люди проходят мимо Гули, убирая квартиры, она сталкивается с необыкновенными судьбами, характерами, разными приключениями.

  Роль интересная, я обожаю играть что-то новое, люблю менять голос, акцент. И вот для Гули я делала такой восточный акцент, заметный, нарочитый. Выучила несколько ходовых фраз на таджикском языке. На площадку специально приглашали людей, носителей языка, которые меня обучали. В общем, Гуля - наивная, добрая девушка. Прекрасная, на мой взгляд, роль, и я с нетерпением жду выхода сериала «Московская мыльная опера»!

 



Обсудить наши публикации можно на страничках «АН» в Facebook и ВКонтакте