> В Израиле при взлете загорелся самолет, летевший в Россию - Аргументы Недели

//Происшествия

В Израиле при взлете загорелся самолет, летевший в Россию

8 апреля 2015, 16:49 [ «Аргументы Недели» ]

фото с сайта haaretz.com

Частный самолет, направлявшийся в Россию, загорелся в момент взлета в аэропорту Тель-Авива "Бен-Гурион". Огонь возник в правом шасси самолета. Пилот сразу же применил экстренное торможение.

Почему возник пожар, не установлено. В аэропорту объявили третий, высший уровень угрозы вследствие инцидента. Шестеро пассажиров эвакуированы, пострадавших нет. Самолет должен был доставить обратно в Россию больного человека, сообщает газета Haaretz.

Как сообщили в администрации аэропорта, "пожар был потушен. Работа была проведена быстро и профессионально."

НС


Обсудить наши публикации можно на страничках «АН» в Facebook и ВКонтакте

//Мнение

Политический переполох из-за… сборника стихов

Пару дней назад в социальной сети под шапкой «Радио свобода» появилась статья безымянного автора с громким заголовком: «Кремль снова опубликовал "консерву" с Путиным накануне встречи с Уиткоффом». Заинтриговало. Решил почитать и… получил полное разочарование. Статья, прямо скажу, ни о чём. Одно недоумение, к тому же и не совсем грамотно написана. Для примера приведу одно предложение: «Однако, согласно анализу "Системы", разница в обстановке в кабинете президента указывает, что встреча с Гостевым была записана сильно заранее – летом». Во-первых, правильнее не «разница в обстановке в кабинете президента», а «разница в обстановке кабинета президента», и, во-вторых, я бы в следующей части предложения, также коряво написанной, вместо: «была записана сильно заранее», написал бы: «была записана гораздо раньше». И не было бы проблем. Не к лицу «Радио свободе» выдавать сырые материалы. А если нет грамотного корректора, то могут мне послать: и стилистику выправлю, и грамматику. Но это к слову, я не об этом.