Аргументы Недели → Культура № 44(386) от 14.11.2013

«Чингис-хан» пришёл на Балканы вслед за «Газпромом»

, 16:17

В последние годы Балканский полуостров часто становится источником мировых новостей. Что касается отношения к ним России, то чаще всего это сводки об очередных спецоперациях «Газпрома» по прокладке новых сотен и тысяч километров труб. Но случаются и вполне культурные, гуманитарные прорывы.

На минувшей неделе в сербской столице Белграде прошло представление читателям этой дружественной страны двух романов Виктора Трифоновича Слипенчука, постоянного автора «АН». Первый из них – роман в стихах «Чингис-хан» был написан ещё в 1964 году, но впервые был опубликован на наших страницах. После чего, как сказали бы раньше, начал победное шествие по странам и континентам. История второго романа – «Звёздный спас», написанного, как выражается автор, в стиле «синергетического реализма», началась уже в новом веке и наполнена вполне современным содержанием. С элементами фантастики.

Представление книг сербским читателям прошло 7 ноября в Большом зале особняка Ассоциации писателей Сербии. Давайте перейдём к этому событию, после того как немного опишем город, пронизывающие его нервные волокна и ту атмосферу, в которой издаются в Сербии книги современных российских писателей.

Сравнительно небольшая по российским меркам столица Сербии стоит на стрелке Дуная –главной европейской водной артерии – и реки Савы. Чем-то высокий берег на месте слияния напоминает берег Днепра в Киеве. Тишина и космическое спокойствие. Не видно грузовых барж и речных теплоходов, которых так много в той же Германии. Вокруг столицы пасторальные, аккуратно распаханные бесконечные поля, виноградники и фермы. Сказать по-сербски: «Лепота!»

Белградцы до сих пор гордятся тем, что дали приют тысячам беженцев из большевистской России. Здесь работали сотни русских преподавателей, профессоров, академиков и архитекторов. Они чувствовали себя как дома. В 1920 году была основана Русская православная община. В 1923 году ей был выделен барак (бывший морг) на Старом кладбище. Сначала появилась часовня, а потом небольшой храм Святой Троицы. Русские беженцы даровали сюда прекрасные иконы, которые вместе с горстью родной земли увезли на чужбину. Так храм наполнился благодатью русских святынь. Иконостас расписан руками князя Михаила Путятина. Уже с 1946 года храм является подворьем Московской патриархии. Здесь хранились знамёна старых русских полков, здесь же находится могила главнокомандующего Белой армией генерала Петра Врангеля.

Особая благодать – великая святыня русского зарубежья – чудотворная икона Божией Матери Знамения, известная как Курская Коренная.

Во время бомбёжки в 1999 году войсками НАТО телецентра в храме были полностью уничтожены крыша и купол. Сегодня всё отреставрировано, находится в таком ухоженном состоянии, что можно ставить в пример. Храм Святой Троицы должен стать местом обязательного посещения для любого российского гражданина, приехавшего в Сербию. Здесь сохранён удивительно чистый и пронзительно-прекрасный дух нашей российской истории. Место сосредоточения силы целого поколения, изгнанного с родной земли. За внимание к этому месту огромное спасибо всем сербским властям последних десятилетий!

Для российского туриста будет очень интересно посетить и крупнейший в мире православный храм Святого Саввы. Его начали строить в конце XIX века на месте сожжения в 1594 году османским воеводой мощей святого Саввы, первого сербского архиепископа и героя Сербии. Храм спроектирован по образу и подобию главной церкви Византийской империи – Софийского собора в Константинополе. Османы после падения столицы Византии превратили его в мечеть. Восстановить исторический монумент христианской вере взялись более ста лет назад сербы. Через три года его покроют изнутри разноцветной смальтой, белым итальянским мрамором, зелёным мрамором из Индии и красным – из Испании. Уже сегодня храм Св. Саввы поражает воображение, а после окончания отделочных работ станет новым чудом света. Чудом православным.

Как и везде, в Белграде великое сочетается с кошмарным. Рядом с белым великолепием храмов соседствуют здания, попавшие под бомбёжки американскими крылатыми ракетами в 1999 году. Стоит нетронутым разгромленное здание телецентра, где погибли сотрудники, волею судеб бывшие единственными детьми своих родителей. Стоит разрушенным здание министерства обороны.

Но вот чудо – сербское руководство спит и видит себя среди стран – членов НАТО, членов ЕС. Как и наши украинские братья из руководства страны, здесь готовятся отдать немцам и американцам остатки своей промышленности, земли и воли. Так что спешите – посетите Сербию побыстрее. Скоро вы не попробуете вкуса лучшего в Европе сербского белого вина, сербских фруктов и овощей. Всё будет причёсано под серые стандарты ЕС, уничтожено в неравноправной «конкурентной» борьбе.

Западная «морковка» кажется здесь слаще, чем российская. Жалко. На самом деле сербов и русских объединяет некая мистическая связь. Мало кто знает, что серб Савва Лукич Владиславич-Рагузинский был послан императором Петром Первым в Китай, где на реке Кяхте в 1727 году был подписан подготовленный им за несколько лет договор о русско-китайской границе к западу от реки Аргунь, по которому обе стороны признали существующие границы. Позднее в городе Кяхте (Троицкосавск), ставшем форпостом китайско-русской торговли, жило больше купцов-миллионеров, чем в остальной Российской империи.

Были грустные страницы истории. Как результат малопонятной взаимной вражды двух коммунистических лидеров – Иосифа Сталина и Иосипа Броз Тито. Из сербских школьных учебников исчезло всякое упоминание о том, что во время Второй мировой войны ни один сербский солдат не воевал на стороне гитлеровской Германии. Подобных стран практически больше нет. Может быть, Польша? Нынешним сербским властям это пришлось кстати. Их тянет к немцам с необъяснимой силой.

В таком историко-политическом «бульоне» и прошло в Белграде представление двух романов российского писателя Виктора Слипенчука. Перевод на сербский язык сделал самый известный современный поэт и писатель Сербии – Зоран Костич. По словам председателя Ассоциации писателей Сербии Радомира Андрича, переведённый им роман в стихах «Чингис-хан» уже живёт в Сербии наравне со стихами Пушкина, Лермонтова, Блока, Пастернака и Бродского. Зоран Костич заметил при этом, что работа над романом в стихах привлекла его тем, что автор запечатлел не только сложившегося правителя, но и сущность его кочующего народа. Хан понял, что погоня за бессмертной жизнью – напрасна и недостижима.

Почётный гость, академик Сербской академии наук и искусств, поэт Матия Бечкович выразил искреннее удивление по поводу того, как удачно переводчик г‑н Костич реализовал сложнейший поэтический ритм романа в стихах – «сербский десятичный стих». Такое под силу только прекрасному сербскому поэту. Посол РФ в Республике Сербия Александр Чепурин напомнил, что до появления книги Виктора Слипенчука больше всего в Сербии любили нашего Сергея Есенина.

Надо сказать, что в здешних книжных магазинах на видном месте лежат вновь изданные российские авторы. Среди них – «Мастер и Маргарита» М. Булгакова. «Звёздный спас» В. Слипенчука вполне может составить ему конкуренцию. Но, в отличие от мистики Булгакова, отражает скорее современные направления научной фантастики. У г-на Слипенчука она переплетается с реальностью. Герои романа – люди со сверхчеловеческими способностями – индиго – объединяются для спасения мира.

В заключение Виктор Трифонович Слипенчук очень тепло отозвался обо всех, благодаря кому стало возможно появление его книг для сербского читателя. Среди них – владелец издательского дома «Третье тысячелетие» Хаджи Драган Антич.Но особая роль в жизни писателя принадлежит его замечательной супруге и первой читательнице его произведений – Галине Михайловне. А также сыну Михаилу и невестке Анне. Недавно они подарили писателю двух внуков. Значит, жизнь продолжается! А где жизнь – там и творчество.

P.S. В редакции «Аргументов недели» гордятся творческой дружбой с Виктором Трифоновичем и желают ему новых книг и новых друзей по всему миру.

Подписывайтесь на «АН» в Дзен и Telegram